Article 1This Act is established to praise and commend individuals whose high moral values, meritorious achievements, and great thoughts contribute to the nation, encourage the public, perpetuate history, and serve as models for future generations.
Article 2Individuals who accomplish the following deeds may receive praise and commendation under this Act:
(1) Dedication to the cause of the national revolution, with outstanding contribution to the nation and her people.
(2) Participating in building the nation by suppressing the communist rebellion, showing proper response and discretion under crisis, and outstanding loyalty.
(3) Tactfulness in implementing national policy, achieving great success in diplomatic or international affairs.
(4) Outstanding contributions in establishing educational and cultural businesses to promote Chinese culture.
(5) Self-sacrifice in adventurous deeds, showing unflinching loyalty to the nation.
(6) Achieving academic excellence or releasing a publication that receives laudatory remarks in its time.
(7) Developing an invention that contributes to the nation and her people.
(8) Practicing superb ethical, moral, and virtuous conduct that influences society and corrects social vices, serving as models for all.
(9) Outstanding achievements in consolidating overseas compatriots and boosting their patriotism.
(10) Outstanding acts of donation of properties and devotion to public welfare.
(11) Other outstanding contributions to the nation and society worthy of praise and commendation.
Article 3Praise and commendation may be granted in the following manners:
(1) By decree.
(2) Presenting honorary plaque.
Item 1 in this Article is solely applicable to deceased individuals.
Article 4Unless by special Presidential decree, the Executive Yuan may initiate praise and commendation by decree or by presenting an honorary plaque. In cases of praise and commendation by decree, the recipient’s deeds should be listed in the application and submitted to a meeting in the Executive Yuan for approval.
Article 5After the death of recipients of praise and commendation under Subparagraphs 1 or 2 of Article 2 or recipients under Subparagraph 5 of Article 2, the said persons shall be venerated in the National Revolutionary Martyr’s Shrine or the local Martyr’s Shrine.
Article 6The written record of the deeds of individuals receiving praise and commendation by decree shall be housed in the Academia Historica. The deeds shall also be kept in provincial (municipal) or county (city) chronicles.
Article 7If it is discovered after the praise and commendation that the deeds were fake, in addition to canceling the previous praise and commendation, the object of praise and commendation shall also be returned.
Article 8Foreigners who accomplish the deeds under the Subparagraphs of Article 2 may receive praise and commendation.
Article 9The Executive Yuan, in consultation with the Examination Yuan, shall establish the enforcement rules of this Act.
Article 10This Act shall be implemented from the day of its announcement.