GovTW › Laws › Organizational Act of the International Trade Administration, Ministry of Economic Affairs

Organizational Act of the International Trade Administration, Ministry of Economic Affairs

Official English translation of 經濟部國際貿易署組織法. Last amended 2023-06-07. Source: Laws & Regulations Database of Taiwan (Ministry of Justice). Neutral, open data.

Article 1
The Ministry of Economic Affairs shall establish the International Trade Administration (hereinafter referred as the Administration) to manage international trade-related affairs.
Article 2
The Administration shall be charged with: 1. Planning trade policies and formulating related rules and regulations; 2. Engaging in international trade cooperation, participating in the activities of international economic and trade organizations, promoting and implementing economic and trade agreements, and protocols for foreign trade delegations; 3. Formulating and implementing policies for trade promotion and MICE industry development. 4. Investigating and removing trade barriers, responding to trade remedies initiated by foreign counterparts, and handling trade disputes; 5. Collecting and analyzing data on international trade environment and dynamics; 6. Administering the import and export regime, and managing export control and trade security control; 7. Managing commodity classification, Certificate of Origin, and registration of exporters and importers. 8. Investigating import relief cases and investigating the injury on industries with respect to anti-dumping and countervailing duty cases. 9. Other matters related to international trade.
Article 3
The Administration shall have one Director-General at a rank equivalent to senior appointment at the grade of thirteen; and two Deputy Director-Generals at a rank equivalent to senior appointment at the grade of twelve.
Article 4
The Administration shall have one Secretary-General at a rank equivalent to senior appointment at the grade of eleven.
Article 5
The scale of the positions and the number of personnel of each official rank of the Administration shall be stipulated in a staffing chart.
Article 6
The enforcement date of the Act shall be specified in an order from the Executive Yuan.
中文版(含修法動態)→English home